当前位置 :首页 > 子夜秋歌古诗翻译(【子夜秋歌】原文注释+翻译赏析+李白的诗)

子夜秋歌古诗翻译(【子夜秋歌】原文注释+翻译赏析+李白的诗)

2023-02-02 21:33:33分类:经典说说浏览量(

李白   子夜秋歌

长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。

【译文及注释】

秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。
砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的情人。
什么时候才能把胡虏平定,丈夫就可以不再当兵远征。

1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。2、玉关:即玉门关。3、虏:对敌方的蔑称。4、良人:丈夫。

【赏析】

全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用意,皆不脱边塞诗的风韵。

上一页12下一页

子夜秋歌古诗翻译(【子夜秋歌】原文注释+翻译赏析+李白的诗)此文由小尤编辑,于2023-02-02 21:33:33发布在经典说说栏目,本文地址:子夜秋歌古诗翻译(【子夜秋歌】原文注释+翻译赏析+李白的诗)http://www.qquuu.com/detail/show-5-7244.html

热门经典说说

  • 1好听句子
  • 2伤感句子