当前位置 :首页 > 【菩萨蛮・平林漠漠烟如织】原文注释+翻译赏析+李白的诗

【菩萨蛮・平林漠漠烟如织】原文注释+翻译赏析+李白的诗

2023-02-02 21:29:20分类:经典说说浏览量(

  平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。

注释
  ①平林:平展的树林。
  ②漠漠;迷蒙貌。
  ③伤心碧:使人伤心的碧绿色。一说“伤心”表示程度,与“极”同义。
  ④暝色:夜色。
  ⑤玉阶:阶之美称。一作“玉梯”。
  ⑥伫立:久立。
  ⑦归程:归途。
  ⑧长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设一长亭,五里设一短亭。“更”,一作“连”。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。

翻译
  一片平远的树林之上飞烟缭绕有如穿织,秋天的山峦还留下一派惹人伤感的翠绿苍碧。暮色已经映入高楼,有人独在楼上心中泛起阵阵烦愁。
  她在玉梯上徒劳无益地久久凝眸站立,一群群鸟儿飞回栖宿多么匆急。什么地方是你回来的路程?一个个长亭接连一个个短亭。

上一页12下一页

【菩萨蛮・平林漠漠烟如织】原文注释+翻译赏析+李白的诗此文由小云编辑,于2023-02-02 21:29:20发布在经典说说栏目,本文地址:【菩萨蛮・平林漠漠烟如织】原文注释+翻译赏析+李白的诗http://www.qquuu.com/detail/show-5-7170.html

热门经典说说

  • 1好听句子
  • 2伤感句子